4.17.2017

¿CARACOLES ASESINOS?


Estamos acostumbrados a salir al campo y ver más de un caracol, sobre todo ahora que llega el buen tiempo. No son animales que atraigan especialmente la atención, pues su lentitud al andar y su aparente tranquilo modo de vida no los hace reyes del movimiento, pero como siempre, la naturaleza guarda pequeños secretos que solo los más inquietos conocen. Aquí tenéis alguna curiosidad que seguro no conocías de estos gasterópodos:
1. No pueden autofecundarse. Sabemos que son hermafroditas, pero no son capaces de tener descendencia por sí solos, siempre necesitarán un compañero.
2. Cada caracol puede pone alrededor de 100 huevos al mes. 
3. ¿Caracoles asesinos? La especie Cono geógrafo (Conus geographus) es el caracol más letal conocido. Se encuentra en los arrecifes del Índico y Pacífico. A pesar de que su veneno no tiene antídoto, resulta paradójico que entre sus toxinas se hayan encontrado proteínas con un poder analgésico 10.000 veces más potente que la morfina. ¿La conocías?
L.R

We are accustomed to go out to the countryside and see more than one snail, especially now that the good weather arrives. They are not animals that especially attract attention, for their slowness in walking and their apparent tranquil way of life does not make them kings of the movement, but as always, nature keeps little secrets that only the most restless know. Here you have some curiosity that surely you did not know of these gastterópodos:
1. They can not self-fertilize. We know they are hermaphrodites, but they are not capable of having offspring on their own, they will always need a partner.
2. Each snail can lay about 100 eggs per month.
3. Snail killers? The species Cone geographer (Conus geographus) is the most lethal snail known. It is located on the reefs of the Indian and Pacific. Although its venom has no antidote, it is paradoxical that among its toxins have been found proteins with an analgesic power 10,000 times more potent than morphine. Did you know it?
L.R

4.02.2017

¿MOSQUITOS GIGANTES? // ¿GIANT MOSQUITOES?


Seguro que alguna vez has visto algo similar a mosquitos gigantes de patas largas y torpones al volar. Aunque su aspecto parezca indicar lo contrario, no se trata de mosquitos y menos de mosquitos gigantes. Son típulas, del orden de los dípteros, pertenecientes a la familia tipulidae. Por tanto, se encuentran genéticamente más cerca de las moscas que de los mosquitos a pesar de su parecido físico y del ruido que provocan al revolotear cerca. Pueden alcanzar hasta 60 mm de envergadura o incluso más y tranquilos porque son absolutamente inofensivos!! Las hembras no son hematófagas, por lo que no pican, ya que no necesitan sangre para alimentar a sus huevos. 
Las hembras presentan un ovopositor en el abdomen que a simple vista puede confundirse con un aguijón pero este no es característico de los dípteros.
Constituyen una base en el alimento de muchas aves insectívoras, murciélagos y otros insectos, por lo que cuando vuelvas a ver uno de ellos en el interior de una casa, no lo mates! Intenta liberarlo fuera.
¿A que ahora los mirarás con otros ojos? 
L.R. 

Surely you've ever seen something similar to giant mosquitoes with long legs and fumbling to fly. Although their appearance seems to indicate otherwise, it is not mosquitoes. They belong to the tipulidae family. Therefore, they are genetically closer to the flies than to mosquitoes despite their physical resemblance and the noise they cause when fluttering nearby you. They can reach up to 60 mm in wingspan, and calm because they are absolutely harmless!! Females are not hematophagous, they do not need blood to feed their eggs.
The females present an ovopositor that at first sight can be confused with a sting but this one is not characteristic of the Diptera.
When you see one of them again inside a house, do not kill it! Try to release it outside, as it forms a base in the food of many insectivorous birds, bats and other insects.
Now, you will look at them with different eyes?
L.R.


 

3.27.2017

ENCONTRAR ORUGAS PARA FOTOGRAFÍA EN 5 PASOS


Si te gusta la fotografía macro, seguro que tienes en mente especies de orugas que te gustaría fotografiar o has visto fotos de orugas que te han embaucado. Pero conocer de qué especie se trata y dónde encontrarla es la parte más complicada. Hoy te traigo 5 tips que te ayudarán a dar con ellas sin volverte loco: 
1. Conoce las especies de tu entorno. En el mundo hay más de 20.000 especies de mariposas diferentes, y lógicamente no todas están en el destino en el que vamos a fotografiar. El primer paso es tener claro qué especies puedes encontrar a tu alrededor y cuales no. 
2. Familiarízate con la oruga de la especie. Las mariposas y su oruga rara vez se parecen, por lo que es imprescindible saber relacionarlas. Conocer las características de la oruga que quieres fotografiar te hará mucho más fácil su identificación en campo, y cuando la busques, sabrás exactamente el aspecto de la oruga que estás buscando. Por ejemplo, en el caso de Ocnogyna baetica (oruga de los prados) del post de hoy, son fácilmente reconocibles, de color negruzco y marrón y se agrupan en colonias formando las conocidas "telarañas". 
3. Conoce su planta nutricia. Conocer qué especies hay en tu entorno es clave, pero una vez que salimos al campo, debemos buscar la planta nutricia de la especie, pues es ahí donde tendremos más probabilidad de encontrarla. 
4. Conoce su biologia y la época del año en que podrás verla. Conocer el ciclo biológico de la especie te ayudará para organizar tus salidas, y saber si vas a fotografiar la oruga, o la mariposa. 
5. Apunta los lugares donde las encontraste para buscarlas cada año. Llevar un registro y recordar dónde encontraste un especie la temporada anterior te será de gran utilidad cuando quieras volver a fotografiarla al año siguiente. Te recomiendo apuntar la fecha y lugar donde hiciste la foto.
Y tú, ¿Conoces algún tip más que sea de utilidad? 
L.R 

If you like macro photography, surely you have in mind the species of caterpillars that you would like to photograph or have seen pictures of caterpillars that have deceived you. But know what species it is and where to find it in is the most complicated part. Today I bring you 5 tips that will help you find them without going crazy:
1. Know the species of your environment. In the world there are more than 20,000 species of different butterflies, and logically they are not all in the destination in which we are going to photograph. The first step is to be clear which species you can find around you and which ones do not.
2. Familiarize yourself with the caterpillar of the species. The butterflies and their caterpillar become apparent, so it is essential to know how to relate them. Knowing the characteristics of the caterpillar who want to photograph their identification in the field much easier, and when you look for them, you will know exactly what the caterpillar is looking for. For example, in the case of Ocnogyna baetica (meadow caterpillar) of today's post, recognizable sounds, blackish color and brown and grouped into colonies forming the known "cobwebs".
3. Know your nutritious plant. Knowing what species are in your environment is key, but once we go out into the field, we must look for the species' nutrient plant, which is where it is most likely to find it.
4. Know your biology and the time of year you can see it. Know the biological cycle of the species to help organize your outings, and know if you are going to photograph the caterpillar, or the butterfly.
5. Point the places where you find them to look for them every year. Keep a log and remember where to find a species of the season before being of great use when you want to retake it the following year. I recommend you write down the date and place where you took the photo.
Do you have any further suggestions?
L.R.







3.20.2017

IPHICLIDES SHOOTING (II)


Buenos días chicos!
Probablemente, una de las cosas más complicadas, o que dificultan más el trabajo a la hora de fotografiar naturaleza es que ésta se encuentre en movimiento. Aprender a localizar las especies para posteriormente fotografiarlas es un trabajo bonito para quienes nos gusta la naturaleza, pero una vez que tenemos el sujeto y cámara en mano, captar la imagen que queremos no siempre se consigue.
Dependiendo de la especie en cuestión y la hora del día, que os explicaré en otro post más adelante, tendremos más o menos tiempo para apretar el botón de disparo antes de que desaparezca. A veces, tan solo segundos y si no nos ayudamos de trípode la velocidad de disparo no puede ser muy baja, por lo que la cantidad de luz que captaremos a una velocidad de obturación rápida es menor, jugando con la apertura de diafragma y el ISO.
Hoy os traigo la segunda parte del shooting a la Iphiclides podalirius feisthamelii (chupaleches), a la que tuve la suerte de tener algunos segundos más de lo habitual para fotografiarla.
L.R

Good morning!
Probably, one of the most complicated things, or that make it more difficult to photograph nature, is that it is in motion. Learning to locate the species for later photography is a beautiful job for those who like nature, but once we have the subject and camera in hand, capturing the image we want is not always achieved.
Depending on the species in question and the time of day, which I will explain in another post later, we will have more or less time to press the trigger button before it disappears. Sometimes, just seconds.
Today I bring the second part of the shooting to the Iphiclides podalirius feisthamelii (chupaleches), to which I was lucky to have a few seconds more than usual to photograph it.
L.R











2.19.2017

PODALIRIO




Chupaleches, así se conoce vulgarmente a la Iphiclides podalirius feisthamelii. Pertenece a la familia Papilionidae, al igual que la Papilio machaon que yá vísteis en este post: Post Papilio machaon.
Las orugas de ambas especies disponen de osmeterium, un órgano proyectable por el que excretan sustancias de sabor desagradable con el fin de defenderse frente a depredadores. Las crisálidas son de tipo cinguladas y los imagos presental escaso dimorfismo sexual.
Seguro que se os ha cruzado alguna vez porque sus 70 mm de envergadura y su amplia distribución permiten verlas entre marzo y noviembre con relativa asiduidad. Son especialmente abundantes en Junio, en lugares secos y soleados y frecuentemente en frutales y bordes de caminos, ya que su planta nutricia es el género Prunus (cerezos, ciruelos, almendros, etc). También piruétanos y majuelos.
Los machos tienen un comportamiento de hilltopping, y os preguntaréis ¿qué es eso? Pues se trata de un enfrentamiento en forma de batallas que consiste en vuelos en vertical y persecución de los intrusos que intentan invadir la zona. El que alcanza el lugar más alto es considerado el mejor para la reproducción por la hembra. 
Lamentablemente es una especie en declive, posiblemente como consecuencia de la aplicación de insecticidas en cultivos de frutales. 
Esto es todo por hoy! Nos vemos en instagram, facebook y twitter! 
Mil besos!
L.R.

Chupaleches, this is commonly known as the Iphiclides podalirius feisthamelii. It belongs to the family Papilionidae, like the Papilio machaon that you saw in this post: Post Papilio machaon.
The caterpillars of both species have osmeterium, a projectable organ by which they excrete substances of unpleasant taste in order to defend itself against predators. The pupae are cingulate type and the imagos presse scarce sexual dimorphism.
It is sure to have crossed you some time because its 70 mm in size and its wide distribution allow to see them between March and November with relative assiduity. They are especially abundant in June, in dry and sunny places and frequently in fruit trees and roadsides, since its nutritious plant is the genus Prunus (cherry, plum, almond, etc.). 
The males have a behavior of hilltopping, and you will think...what is that? It is a confrontation in the form of battles that consists of vertical flights and chase the intruders who try to invade the area. The one who reaches the highest place is considered the best for reproduction by the female.
Unfortunately it is a declining species, possibly as a consequence of the application of insecticides in fruit crops.
That is all for today! See you in instagram, facebook and twitter!
Kisses!
L.R.












1.02.2017

NEW YEAR, NEW PURPOSES!

Nikon D7200 + nikon 55-105mm    f/5.6    1/640s    ISO-1000

Buenos días! 
Primer lunes del año y primer post! Terminado un año increíble comienza otro que espero que sea como mínimo igual de especial que el anterior. Lleno de fotos y rodeada de naturaleza. 
Ya hemos llegado a más de 1000 en instagram y quiero comenzar el año dandoos las gracias por hacer que esta pequeña familia vaya creciendo poco a poco. Como todos los años, ya tengo mi lista de propósitos y voy a cumplirlos. Me atrevo a definir mi 2017 como un año de esfuerzo, de constancia y de superación, pues llevar el blog junto con el doctorado y estudios me va a ser duro pero voy a lograrlo. Siempre he defendido que si te gusta lo que haces, disfrutas y deja de ser un trabajo, y lo tengo comprobado. Por eso confio en que este año va a ser intenso pero valdrá la pena. 
A partir de este post, colocaré bajo cada foto los parámetros de disparo, para que os sirvan de referencia e intentaré centrarme más en aspectos técnicos fotográficos y subiología. Si se os ocurren ideas que creéis que me pueden ser beneficiosas, agradecería que me las comentáseis. Ya sabéis que podéis preguntarme lo que queráis siempre por instagram, twitter, email, etc. 
Ahora sí, comenzamos la primera página de este libro de 365 y recuerda, lo escribes tú, asique de tí depende que sea una historia grande. Feliz año y os veo como cada día por instagram y twitter!
L.R.

Good Morning!
First Monday of the year and first post! At the end of an incredible year begins another that I hope is at least as special as the last one. Full of photos and surrounded by nature.
We have already reached over 1000 in instagram and I want to start the year thanking you for making this small family grow. Like every year, I already have my list of purposes and I will fulfill them. I dare to define my 2017 as a year of effort, constancy and improvement, because carrying the blog along with the doctorate and studies is going to be hard but I will achieve it. I have always defended that if you like what you do, you enjoy and stop being a job, and I have it proven. That's why I'm confident that this year is going to be intense but it will be worth it.
From this post, I will place under each photo the shooting parameters, so that they serve as a reference and I will try to focus more on photographic technical aspects and on biology than on personal ones. If you come up with ideas that you think may be beneficial to me, I would appreciate your commenting on the comments. You already know that you can ask me what you always want by instagram, twitter, email, etc.
Now, we start the first page of this book of 365 and remember, you write it, so it depends on you that it is a big story. Happy year and I see you like every day by instagram and twitter!
L.R.

Nikon D7200 + nikon 55-105mm    f/5.6    1/400s    ISO-1000

Nikon D7200 + nikon 55-105mm    f/5.6    1/400s    ISO-1000

Nikon D7200 + nikon 55-105mm    f/8    1/125s    ISO-1000

12.07.2016

BLACK VULTURE



Buenos días! 
¿Con ganas de ver fotos nuevas? Esta vez pertenecen a una especie que fotografié en Panamá, la encontré en todo el País, desde la capital hasta el Parque Nacional Coiba, pero se extiende desde el sur de los Estados Unidos hasta Sudamérica, en áreas relativamente abiertas.
El zopilote común, jote de cabeza negra, gallinazo negro, o más comúnmente conocido como buitre negro americano (Coragyps atratus) o como gallote en Panamá, es el protagonista del post de hoy. 
Como podéis observar es característica su cabeza pelada y coloración negras y su envergadura no sobrepasa el metro y medio. A pesar de ser un ave carroñera, se alimenta también de huevos, animales recién nacidos e incluso puede encontrarse en basureros. 
Ahora voy a contarte 5 cosas de esta especie que seguro que no sabías, ¿o sí?:
1. No tiene siringe (órgano vocal de las aves), por lo que los únicos sonidos que puede producir son gruñidos o siseos de baja frecuencia.
2. Generalmente tiene 2 crías al año y las alimenta mediante la regurgitación.
3. Tiene una única fila de pestañas en el párpado superior y dos filas en el inferior.
4. Sus fosas no son divididas por un septum, sino que están perforadas (podéis observarlo en las fotos de costado a través del pico).
5. Vuelan cerca del suelo para percibir la esencia del etanetiol, un gas producido por el principio de la descomposición en los animales muertos.
¿Sabías estas curiosidades del buitre negro? 
¡Muchos besos y feliz semana! Sigo por instagram como siempre!!
L.R.

Good Morning!
Feel like seeing new photos? This time belong to a species I photographed in Panama, I found it all over the country, from the capital to Coiba National Park, but it extends from the southern United States to South America.
The common buzzard, black headed buzzard, black buzzard, or more commonly known as American black vulture (Coragyps atratus) or as a cockerel in Panama, is the protagonist of today's post.
As you can see is characteristic its bare head and black coloration. Despite being a scavenger bird, it also feeds on eggs, newborn animals and even can be found in garbage dumps.
Now I'm going to tell you 5 things about this species that I'm sure you did not know, right?
1. It does not have syrinxes (vocal organ of the birds), reason why the only sounds that can produce are grunts or hisses of low frequency.
2. Generally has 2 offspring a year and feeds them by regurgitation.
3. It has a single row of eyelashes on the upper eyelid and two rows on the lower eyelid.
4. Their graves are not divided by a septum, but are punctured (you can see it in the side photos through the peak).
5. They fly near the ground to perceive the essence of ethanetiol, a gas produced by the principle of decomposition in dead animals.
Did you know these curiosities of the black vulture?
More in instagram!. Happy week!
L.R.











11.21.2016

PANAMÁ - VERAGUAS

Buenos días!
Por fin os traigo otro trocito de Panamá! Estos meses sabéis que me es difícil publicar todas las semanas pero estoy a diario en instagram! Hace ya unos meses hice un viaje muy especial, esto es solo un trocito de todo lo que me queda por enseñaros. 
Cuando grabamos este video no tenía pensado montarlo, por eso es tan casero, pero espero que os guste y os transmita al menos un poco de la belleza y riqueza natural de Panamá, concretamente de Isla Coiba y Playa Santa Catalina, una playa virgen en la que pasé varios días desconectada del mundo. Y Coiba, un Parque Nacional que debemos cuidar. Espero volver a perderme pronto por allí. En los próximos posts os subiré todas las fotos que hice, os encantarán!
Besos!
L.R.

Good Morning!
I finally bring you other little piece of my travel to Panama! These months you know that it is difficult to publish every week but I am daily in instagram! A few months ago I made a very special trip, this is just a little bit of everything I have left to teach you.
When we recorded this video I did not plan to ride it, that's why it's so homey, but I hope you like it and transmit at least some of the beauty and natural wealth of Panama, specifically Isla Coiba and Playa Santa Catalina, a virgin beach in the That I spent several days disconnected from the world. I hope to get lost again soon there.
Kisses!
L.R.





9.19.2016

SELVA NEGRA: ST. PETER

Buenos días!
Buenísimos días realmente! El viernes pasado acabé una etapa más, comenzando otra. Terminé el máster que estaba realizando. En él he aprendido muchísimo pero llevar el blog a la vez ha sido complicado. A partir de ahora lo será más, aunque eso es buena señal, significa que no dejo de hacer cosas. Sin dejar la fotografía por supuesto!
Esta semana os traigo algunas fotos de un pequeño pueblecito alemán que visité este verano  y os recomiendo que visitéis también si pasáis cerca alguna vez. St. Peter, situado a poco más de 20 km de Friburgo, en plena Selva Negra. El pueblo es un balneario climático en el Parque natural de la Selva Negra Meridional. La Selva Negra es un macizo montañoso con una gran densidad forestal ubicado al suroeste de Alemania, en el estado federal de Baden-Wurtemberg.
Su atractivo principal es el monasterio benedictino del s.XI, pero os recomiendo la visita por su entorno natural y tranquilo. En el próximo post os contaré otro trocito más del viaje que os encantará!
Hoy me despido con la frase de cree en tí, y nunca dejes de soñar.
Sigo por instagram: @fotografialauraraya! Feliz semana!!
L.R.

Good Morning!
Really Good Morning! Last Friday I finished a stage, starting another. I finished my second master! I have learned a lot but it took me time and publish in the blog was complicated. From now on it will be more, but that's a good sign, that means that I do not stop doing things.
This week I bring you some pictures of a small German village that I visited this summer and I recommend you visit it. St. Peter, located just over 20 km from Freiburg in the Black Forest.
Its main attraction is the Benedictine monastery s.XI, but I recommend a visit for its natural and peaceful setting.
Today I say goodbye with the phrase believes in you, and never stop dreaming.
Still by instagram! Happy week!!
L.R.


























9.04.2016

FRANCIA A COLOR



Buenos días! 
Nuevo post sobre un sitio especial! Uno de los sitios donde he estado estos días de vacaciones es en Francia como ya sabéis, y el primer post tenía que ser sobre lavanda (Lavandula sp.). símbolo de la Provenza, una de las regiones más conocidas de Francia. 
Hemos recorrido bastantes lugares que os iré enseñando poco a poco en los posts, de momento comienzo con estas fotos de esta especie tan conocida. 
Las propiedades de la lavanda son conocidas desde la Antigüedad, cuando las flores perfumaban el agua en los baños. En la Edad Media, se descubre su poder desinfectante, y en el Renacimiento se desarrolla el comercio del aceite esencial. 
Me llamó mucho la atención que muchas casitas tuvieses en la puerta una caja con flores de lavanda secándose, y es que es muy apreciada por sus virtudes calmantes, cicatrizantes y antisépticas. Se utiliza también en aromaterapia y mantiene todas sus propiedades terapéuticas. 
La cultura de las flores que tienen en esa zona es, sin duda, maravillosa. Os animo a visitar esta región francesa! 
PD: Estaré más activa por instagram como siempre, pero no dejaré de publicar cada lunes nuevo post! Feliz semana...cada nuevo comienzo es una nueva y genial oportunidad!!
L.R.

Good Morning!
New post of a special place! One of the places where I've been these holidays is in France as you know, and the first post had to be about lavender (Lavandula sp.). symbol of Provence, one of the most popular regions of France.
We have benn in many places that I will show you in more posts, start now with these pictures of this so known species.
Lavender properties are known since ancient times, when flowers scented the water in the bathrooms. In the Middle Ages, it was discovered its disinfecting power, and the Renaissance essential oil trade develops.
It caught my attention that many houses had a box in the door with lavender flowers drying, and it is very appreciated for its soothing virtues, healing and antiseptic. It is also used in aromatherapy and keeps all its therapeutic properties.
The culture of flowers that are in that area is certainly wonderful. I encourage you to visit this French region!
PS: I'll be more active by instagram as ever, but I will not fail to publish every new post Monday! Happy week ... every new beginning is a new and a great opportunity !!
L.R.