sábado, 14 de septiembre de 2019

MARIPOSA CEBRA - (HELICONIUS CHARITHONIA)



Buenos días!

Ya vengo hablando en posts anteriores sobre especies pertenecientes a la Familia Nymphalidae, como es el caso de Caligo memnon, la mariposa Búho (puedes ver sus dos posts aquí).
Hoy, también os traigo una especie de esta familia, antes de pasar a publicaciones de otro tipo que también me apetece compartir con vosotros.

En este caso, Heliconius Charithonia (mariposa cebra) es la protagonista hoy. Creo que es evidente a qué hace honor su nombre vulgar, ya que sus largas alas recuerdan claramente a las rayas que presentan las cebras en su pelaje. Resulta curioso la cantidad de convergencias evolutivas que encontramos en las especies conocidas, y es algo que trataré en un futuro post si os interesa, dejádmelo en los comentarios, así como cualquier otra sugerencia para nuevas publicaciones.


Good Morning!

I have been talking in previous posts about species belonging to the Nymphalidae Family, as is the case with Caligo memnon, the Owl butterfly (you can see his two posts here).
Today, I also bring you another one of this family, before going on to other publications that I also want to share with you.

In this case, Heliconius Charithonia (zebra butterfly) is the protagonist today. I think it is obvious what his vulgar name lives up to, since its long wings clearly remind the stripes that zebras have on their fur. It is curious the amount of evolutionary convergences that we find in known species, and it is something that I will discuss in a future post if you are interested, leave it in the comments, as well as any other suggestions for new publications.




Esta mariposa diurna es bastante conocida en todo el mundo, ya que fue declarada mariposa oficial del Estado de Florida en el año 1996. Podemos verla desde el nivel del mar hasta los 1.800 metros de altitud.

Presenta hasta 7 subespecies, que se distribuyen por América Central y los países situados más al Norte de América del Sur, donde se congregan por la noche en numerosos grupos que, en algunas investigaciones los cifran en 30 y en otras de hasta 60 o 70 individuos en las ramas más delgadas de los árboles, de una altura media-baja, y se posan generalmente manteniendo las alas desplegadas, a diferencia de Caligo memnon, que las deja plegadas cuando está en reposo. 

Suelen realizar migraciones a no muy largas distancias en los meses de mayor temperatura, desplazándose hacia el Norte. Diferentes estudios han concluido que estas migraciones vienen influidas tan sólo por la temperatura y no por la lluvia, factor que se creía podría intervenir.


This daytime butterfly is quite known throughout the world, since it was declared official butterfly of the State of Florida in 1996. We can see it from sea level to 1,800 meters of altitude.

It presents up to 7 subspecies, which are distributed throughout Central America and the countries located more to the North of South America, where they congregate at night in numerous groups that, in some investigations encrypt them in 30 and in others of up to 60 or 70 individuals in the thinner branches of the trees, of a medium-low height, and they perch generally keeping the wings unfolded, unlike Caligo memnon, which leaves them folded when it is at rest.

They usually perform migrations at not very long distances in the months of higher temperature, moving north. Different studies have concluded that these migrations are influenced only by temperature and not by rain, a factor that was believed could intervene.




A pesar de ser declarada mariposa oficial en Florida, quiero destacar que la fumigación con el insecticida organofosforado Naled, utilizado con la finalidad de controlar las poblaciones de mosquitos en 2018, que se vieron aumentadas tras los huracanes que acontecieron la zona para reducir los contagios por Dengue que éstos transmitían, ha causado estragos en muchas poblaciones de la mariposa cebra en Florida, diezmando muchas de ellas de manera vertiginosa, hasta tal punto que muchas colonias han colapsado causando graves desequilibrios ecosistémicos. El alcance de esta alteración tan fuerte en la especie aún se encuentra bajo estudios a fin de poder concretar la repercusión real sobre.


Despite being declared an official butterfly in Florida, I want to highlight that the spraying with the Naled organophosphorus insecticide, used for the purpose of controlling mosquito populations in 2018, which were increased after the hurricanes that occurred in the area to reduce infections by Dengue that these transmitted, has wreaked havoc on many populations of the zebra butterfly in Florida, decimating many of them in a dizzying manner, to the point that many colonies have collapsed causing serious ecosystem imbalances. The extent of this very strong alteration in the species is still under study in order to be able to specify the real impact on.




Volviendo al patrón alar ¿por qué es así? Este patrón de rayas blancas y negras es aposemático, lo que alerta a los depredadores para que se lo piensen dos veces antes de capturarla. Los patrones aposemáticos advierten a los depredadores de toxicidad, veneno o peligrosidad, evadiendo así sus ataques. Pero esto quizás no es solo apariencia, ya que el polen que consumen los individuos adultos contiene glucósidos cianogénicos que produce la propia planta hospedadora. La mariposa cebra ha evolucionado con estas plantas utilizando estos glucósidos cianogénicos como forma de protección contra posibles predadores, debido al desagradable sabor que produce su consumo.
Sus plantas huésped son generalmente Pasifloras. 


Going back to the alar pattern, why is that so? This pattern of black and white stripes is aposematic, which alerts predators to think twice before capturing them. The aposematic patterns warn predators of toxicity, poison or danger, thus avoiding their attacks. But this is perhaps not just appearance, since the pollen consumed by adult individuals contains cyanogenic glycosides produced by the host plant itself. The zebra butterfly has evolved with these plants using these cyanogenic glycosides as a form of protection against possible predators, due to the unpleasant taste produced by their consumption.
Its host plants are usually Passionflower.




No presenta gran dimorfismo sexual y una de las principales características de este género es su longevidad, ya que alcanzan hasta los 140 días en estado adulto, dependiendo de la especie de planta hospedadora. Otra característica es la capacidad que tienen para recordar cuáles son sus fuentes concretas de alimento, y así poder volver a la misma planta al día siguiente. Mejor dicho, recuerdan el lugar exacto en el que ésta se encuentra. 


It does not have sexual dimorphism and one of the main characteristics of this genus is its longevity, since they reach up to 140 days in an adult state, depending on the species of host plant. Another feature is the ability they have to remember what their specific food sources are, and thus be able to return to the same plant the next day. Rather, they remember the exact place where it is located.




Tengo varios datos curiosos aún de esta especie, pero no quiero alargar el post demasiado, os dejo con las fotos que he realizado y si os gusta, os animo a compartirlo. Me ayudáis así a dar valor al trabajo que hay detrás de cada entrada.

Seguimos en contacto por instagram(aquí), facebook (aquí) y twitter (aquí), y en un par de semanas, de nuevo por aquí. 

Disfruta de la naturaleza, y sigue dejando que te sorprenda cada día.


I have several curious facts about this species, but I do not want to extend the post too much, I leave you with the photos I have taken and if you like it, I encourage you to share it. You help me to give value to the work behind each entry.

We keep in touch by instagram (here), facebook (here) and twitter (here), and in a couple of weeks, here again.

Enjoy nature, and keep letting it surprise you every day.








L.R.


domingo, 1 de septiembre de 2019

NATURALEZA, CRISIS CLIMÁTICA Y NUEVOS HÁBITOS


Septiembre es el nuevo Enero. 

Dicho esto, comenzamos nueva temporada en el blog después de unos días de descanso. 
Antes de nada, bienvenidos los nuevos lectores y mi más sincero agradecimiento a todos aquellos que seguís por aquí y por mis otras redes sociales, leyéndome en cada post, comentando y compartiéndolo. Gracias.

Y ahora sí, retomamos las publicaciones quincenales del blog los domingos. Si tenéis sugerencias de temas que os resulten de interés y os apetezca que escriba sobre ellos, dudas o curiosidades, me encantaría que me las hiciéseis llegar a través del correo electrónico: laurarayaruiz@gmail.com


September is the new January.

That said, we start new season on the blog after a few days off.
First of all, welcome the new readers and my sincere thanks to all those who follow here and for my other social networks, reading me in each post, commenting and sharing. Thank you.

And now, we resume the biweekly blog posts on Sundays. If you have suggestions of topics that are of interest to you and you feel like writing about them, doubts or curiosities, I would love you to send them to me via email here: laurarayaruiz@gmail.com




Tengo varios asuntos que quiero comentar en este primer post de vuelta. Espero que no se haga demasiado largo. 
Os traigo además el resto de fotos que hice a la oruga de la mariposa Búho (Caligo memnon) y que no había subido al blog aún, espero que os gusten. 
Pero lo más importante esta vez, no son las fotos sino el texto que las acompaña, ya que me apetece ponerme al día antes de comenzar de lleno hablando de especies concretas como suelo hacer.


I have several issues that I want to discuss in this first post back. I hope it doesn't get too long. 
I also bring you the rest of the photos that I made to the caterpillar of the owl butterfly (Caligo memnon) and that I had not uploaded to the blog yet, I hope you like them. 
But the most important thing this time is not the photos but the accompanying text, since I feel like catching up before I start talking about specific species as I usually do.






A pesar de haber estado poco tiempo sin publicar, como os avisé, no puedo no echar la vista atrás y dejar pasar la importancia que tienen los grandes incendios que hemos vivido, algunos aún activos, el pasado mes de Agosto. 

Este era el primer punto al que quería hacer mención. Sin duda, el incendio de la Amazonía ha sido devastador, las imágenes que hemos visto me hacen temblar. Estamos destruyendo el pulmón del planeta a ritmo insostenible y, sin embargo, lo que más me preocupa es que poco parecemos aprender de este error. 
No obstante, no debemos caer en el fallo de solo dilvulgar lo preocupante que resulta que la selva Amazónica esté en peligro ahora, y que dentro de varios días haya caído en el olvido, pues la deforestación principalmente causada para cambiar el uso de los terrenos a zonas agrícolas y ganaderas, que está sufriendo es una realidad día sí y día también, y los incendios provocados en la Amazonía son frecuentes desde hace años. ¿Somos conscientes realmente de lo que aporta esta zona del mundo al planeta entero? 

Estudios científicos han dejado claro que el Amazonas contribuye de manera decisiva a regular el clima mundial, es una de las regiones más ricas en cuanto a biodiversidad, influye en las corrientes oceánicas y es uno de los mayores sumideros de dióxido de carbono y productores, por tanto, de oxígeno. A veces olvidamos que sin esto, no vivimos.


Despite having been a short time without publishing, as I warned you, I cannot not look back and let the importance of the great fires we have experienced, some still active, last August.

This was the first point I wanted to mention. Without a doubt, the Amazon fire has been devastating, the images we have seen make me tremble. We are destroying the lung of the planet at an unsustainable pace and yet what worries me most is that we seem to learn little from this error.
However, we must not fall into the decision of just dilvulgar how worrying it is that the Amazon rainforest is in danger now, and that within several days it has fallen into oblivion, since the deforestation mainly caused to change the use of the land to agricultural and livestock areas, which is suffering is a reality day and day too, and the fires caused in the Amazon have been frequent for years. Are we really aware of what this area of ​​the world brings to the entire planet?

Scientific studies have made it clear that the Amazon contributes decisively to regulate the global climate, is one of the richest regions in terms of biodiversity, influences ocean currents and is one of the largest sinks of carbon dioxide and producers, by so much of oxygen. Sometimes we forget that without this, we can't live.








Por otra parte, quiero hacer hincapié en que esta catástrofe ambiental no debe eclipsar a todo lo que nos rodea, ya que, durante este mes de Agosto, España, Angola, Congo, Portugal... se han visto inmersos también en innumerables incendios, teniendo aún activos unos 10.000 incendios sólo en Angola y Congo frente a los 2.000 aproximadamente de Brasil. 


On the other hand, I want to emphasize that this environmental catastrophe should not overshadow everything around us, since, during this month of August, Spain, Angola, Congo, Portugal ... have also been immersed in countless fires, still having about 10,000 fires active only in Angola and Congo compared to approximately 2,000 in Brazil.






Estos incendios no son un problema para los países que los sufren, sino que supone una deuda ambiental para todo el planeta. Todos somos responsables de parar estas actuaciones que no harán otra cosa que llevarnos al fracaso como sociedad y especie. Porque no son sólo los incendios, también la contaminación de los océanos y ecosistemas por plásticos y la sobreexplotación de recursos naturales nos están empujando hacia un punto de no retorno. 
Ya el 29 de julio de este año, adelantándose una vez más al año anterior, llegamos al día de sobrecapacidad de la Tierra.


These fires are not a problem for the countries that suffer them, but it represents an environmental debt for the entire planet. We are all responsible for stopping these actions that will do nothing but lead us to failure as a society and species. Because it is not only fires, also the pollution of the oceans and ecosystems by plastics and the overexploitation of natural resources are pushing us towards a point of no return.
Already on July 29 of this year, advancing once more to the previous year, we arrived at the Earth's overcapacity day.




Pero la intención de este post no es comenzar septiembre con sentimientos negativos hacia lo mal que, como especie, estamos tratando nuestro hogar, sino todo lo contrario. 
Septiembre es el nuevo Enero, es un mes de vuelta a las rutinas, al trabajo, a los hábitos, y es una segunda oportunidad para conseguir todo aquello que nos propusimos a principios de año y que, por unas cosas u otras, no hemos hecho.

Por ello te propongo comenzar el mes cambiando tus hábitos y aportando al medio ambiente todo lo que puedas. Que estas catástrofes ambientales sirvan, al menos, para darnos ese impulso que a veces necesitamos para actuar, hacer las cosas bien por nuestra parte y de manera individual. Porque todos los granitos de arena, hacen una playa. Comienza por poner todos los que puedas. 


But the intention of this post is not to start September with negative feelings to that, as a species, we are treating our home, but quite the opposite.
September is the new January, it is a month back to routines, work, habits, and it is a second chance to get everything we set out at the beginning of the year and that, for some things or others, we have not done .

That is why I propose to start the month by changing your habits and contributing to the environment as much as you can. That these environmental catastrophes serve, at least, to give us that impulse that sometimes we need to act, to do things well on our part and individually. Because all the grains of sand make a beach. Start by putting all you can.






Si te apetece, escribiré un post contando algunos de los hábitos que yo he ido adoptando los últimos meses. Creo firmemente que tenemos la obligación de reflexionar seriamente sobre esto y ser conscientes del impacto y la huella ecológica que producimos y en qué manera podemos reducirla.
Te animo de corazón a que aproveches este comienzo de mes para dar esos pasos que has ido procrastinando durante tiempo y recuerda que, lo importante no es cambiar cientos de hábitos y ser perfecto, sino tener las ganas de cambiar y dar el primer paso, pero darlo, y avanzar en una vida más sostenible y respetuosa con nuestra casa y las especies con la que la compartimos.

¿Cuáles son esos hábitos que has adoptado ya o quieres empezar a cambiar?

Os leo en comentarios y seguimos en contacto en instagram @fotografialauraraya (AQUÍ)
Y facebook (AQUÍ).


If you feel like it, I will write a post telling some of the habits that I have been adopting in recent months. I strongly believe that we have an obligation to reflect seriously on this and be aware of the impact and the ecological footprint we produce and how we can reduce it.
I encourage you from the heart to take advantage of this beginning of the month to take those steps that you have been procrastinating for a while and remember that, the important thing is not to change hundreds of habits and be perfect, but to have the desire to change and take the first step, but give it, and move forward in a more sustainable and respectful life with our house and the species with which we share it.

What are those habits that you have already adopted or want to start changing?

I read you in comments and we keep in touch on instagram @fotografialauraraya (HERE)


And facebook (AQUI).


Ciao!
L.R.


sábado, 20 de julio de 2019

CERRADO POR VACACIONES - NUEVO POST: 1 SEPTIEMBRE

Volverán los posts en Septiembre, con muchas cosas nuevas por enseñaros, fotos, viajes, y sobre todo, naturaleza en estado puro.
Pero estas semanas de descanso no nos despedimos del todo, seguiremos en contacto en mi cuenta de instagram @fotografialauraraya (aquí), facebook (aquí) y twitter (aquí), donde compartiré los bonitos viajes que me esperan estas semanas y mucha naturaleza.
Te espero por allí, y sea cuáles sean tus planes este verano, disfrútalos, desconecta, y dedícate también tiempo a tí.

Recuerda, ¡el 1 de septiembre tendrás nuevo post

Gracias por seguir ahí acompañándome!

L.R.

domingo, 14 de julio de 2019

MARIPOSA BUHO - CALIGO MEMNON



Buenas tardes!

Cuando empiezas a informarte sobre algo que a priori te parece irrelevante, empiezas a darte cuenta de la cantidad de información que desconocemos. Y sí, me refiero a las orugas. Cuando comencé a formarme como bióloga, el mundo de los insectos y sobre todo, de las mariposas era desconocido para mí. A lo largo de todos estos años, la variedad de especies y los distintos fenotipos que presentan me hace querer seguir aprendiendo y sobre todo, viendo con mis propios ojos, todas las maravillas de la naturaleza que antes, por desconocimiento, pasaban desapercibidas.

Cuanto más conoces, más quieres seguir profundizando en la materia, y eso me pasa constantemente con mi carrera y en este caso, con las orugas. Todo esto os lo cuento porque, la mariposa vulgarmente conocida como "búho" (Caligo memnon), es ampliamente conocida por los ocelos llamativos que presenta la especie, en su etapa adulta, en la cara inferior de las alas que recuerdan claramente a los ojos de un búho y el contraste del color con la cara dorsal de las alas.
Os enseñaré algunas fotos de esta etapa en otro post.

Sin embargo, desconocía totalmente la oruga de esta especie y, cuando la fotografié, no pudo dejarme más fascinada. Tanto su gran tamaño, ya que alcanzan los 10 cm de largo, como su morfología, especialmente su parte cefálica, me llamó la atención de tal manera que no pude evitar tirarme horas fotografiándola. Con este post comparto el resultado con vosotros.
No obstante, todas las fotos del shooting no están en este post, sino que tendréis las restantes en uno próximo, ya que no quería que se hiciera extenso en exceso. 


Good afternoon!

When you start to inform yourself about something that at first seems irrelevant, you begin to realize the amount of information that we do not know. And yes, I mean the caterpillars. When I began to train as a biologist, the world of insects and, above all, of butterflies was unknown to me. Throughout all these years, the variety of species and the different phenotypes that they present make me want to continue learning and above all, seeing with my own eyes, all the wonders of nature that before, through ignorance, went unnoticed.

The more you know, the more you want to continue deepening in the matter, and that happens constantly with my career and in this case, with the caterpillars. All this I tell you because, the butterfly commonly known as "owl" (Caligo memnon), is widely known for the striking ocelli presented by the species, in its adult stage, on the underside of the wings that clearly remind the eyes of an owl and the contrast of color with the dorsal side of the wings.

I will show you some photos of this stage in another post.

However, I totally ignored the caterpillar of this species and, when I photographed it, it could not leave me more fascinated. Both its large size, as they reach 10 cm long, and its morphology, especially its cephalic part, caught my attention in such a way that I could not help but spend hours photographing it. With this post I share the result with you.

However, all the photos of the shooting are not in this post, but you will have the rest in one next, since I did not want it to be extended in excess.




Estos lepidópteros ditrisios pertenecen a la familia Nymphalidae, y engloba hasta 20 especies procedentes de la parte tropical de América, Centro y Sur. La mariposa puede alcanzar los 22 centímetros de envergadura alar, lo que hace que sean bastante conocidas.

Las orugas se alimenta de plataneros y bananos (Mussa spp.), Heliconia spp., y otra serie de plantas, pero las mariposas, sin embargo, prefieren los jugos de la fruta ya muy madura e incluso comenzando la pudrición.  
Verlas volar es más sencillo a primera y última hora del día, ya que en las horas centrales no suelen estar muy activas. 

Los huevos, de color blanco, esféricos aunque aplanados en la base y estriados, son depositados por las hembras en los tallos y hojas de las plantas hospedadoras. Al eclosionar, en las primeras fases del estado larvario, la oruga presenta una coloración verdosa que vira a marrón en el transcurso de los días, presentando marcadas líneas oscuras en el dorso y costados y algo más claro, una cápsula cefálica llamativa con protuberancias o "cuernos". 

El ciclo completo lo realizan en aproximadamente 4 meses. 


These lepidoptera belong to the family Nymphalidae, and includes up to 20 species from the tropical part of America, Central and South. The butterfly can reach 22 centimeters in wing span, which makes them well known.

The caterpillars feed on banana trees and bananas (Mussa spp.), Heliconia spp., And another series of plants, but the butterflies, however, prefer the juices of the already very ripe fruit and even beginning to rot.
Watching them fly is easier at first and last hour of the day, since in the central hours they are not usually very active.

The eggs, of white color, spherical although flattened at the base and striated, are deposited by the females on the stems and leaves of the host plants. Upon hatching, in the early stages of the larval stage, the caterpillar has a greenish color that turns brown over the course of days, showing marked dark lines on the back and sides and somewhat lighter, a striking cephalic capsule with protuberances or " horns"

The complete cycle is carried out in approximately 4 months.




Os dejo con las fotos y, como os decía al principio, espero que os parezca tan fascinante como a mí. Podéis dejar vuestra impresión abajo en comentarios y si os apetece, agradecería lo compartiéseis con amigos.

Seguimos en contacto como siempre por redes sociales. Podéis encontrarme en instagram (AQUÍ), twitter (AQUÍ), y mi página de facebook (AQUÍ). 
Buena semana, y a seguir disfrutando de la naturaleza!


I leave you with the photos and, as I said at the beginning, I hope you find it as fascinating as I am. You can leave your impression below in comments and if you feel like it, I would appreciate it if you shared with friends.

We keep in touch as always by social networks. You can find me on instagram (HERE), twitter (HERE), and my facebook page (HERE).
Good week, and to continue enjoying nature!







L.R.

domingo, 30 de junio de 2019

INSECTOS Y CAMBIO CLIMÁTICO



Hola! 
Esta semana me apetecía dejar a un lado las mariposas y tocar ligeramente un tema importante que está en boca de todos estos meses y lo seguirá estando los próximos años. El cambio climático, emergencia climática o como queráis llamarlo. Ya sabemos que a nivel de especie humana no nos dejará indiferente, cambios en el nivel del mar y concentración de elementos en la atmósfera, ecosistemas degradados y pérdida masiva de biodiversidad que, como bien se dice, sexta extinción masiva de especies, son algunos de los efectos que, en muchos lugares, están teniendo lugar desde hace tiempo con relativa fuerza.

Esta extinción a ritmo desmesurado de las especies, también afecta a los insectos. El hecho de que estemos en un panorama en el que se espera la desaparición de cerca de la mitad de especies de insectos conocidos en la próxima década me parece, cuanto menos, alarmante. 

Los estudios revelan que la tasa de pérdida de especies de insectos es de hasta 8 veces mayor que mamíferos, aves y reptiles. Haber perdido el 80 % de los insectos en los últimos 30 años me parece catastrófico. Esta mayor pérdida en insectos es debido principalmente a la mayor dependencia de estos a la temperatura y factores ambientales en sus distintas etapas de desarrollo, por lo que pequeñas alteraciones en esto pueden causar graves estragos en una población completa. 

Estos cambios en el ambiente los obliga a menudo a moverse, siendo portadores en ocasiones de enfermedades, desplazando a especies autóctonas, o adaptándose de manera exponencial al no tener depredador natural en su nuevo hábitat y en el peor de los casos, sin tener éxito de supervivencia. La degradación de los hábitats producida por el hombre tampoco ayuda mucho a ello. 

Con estas cifras y las dos fotos de hoy no pretendo otra cosa sino llamar la atención para valorar lo que realmente tenemos, la riqueza tanto vegetal como animal de la que formamos parte y lo mal que estamos tratando a un planeta que no nos necesita para nada, y sin embargo, nosotros a él para todo. 

¿Qué necesitamos para aprenderlo?


Hello!

This week I wanted to put aside the butterflies and lightly touch an important issue that is on the lips of all these months and will continue to be the next few years. Climate change, climate emergency or whatever you want to call it. We already know that at the level of human species will not leave us indifferent, changes in sea level and concentration of elements in the atmosphere, degraded ecosystems and massive loss of biodiversity that, as it is well said, sixth mass extinction of species, are some of the effects that, in many places, have been taking place for some time with relative strength.

This extinction at a disproportionate rate of the species also affects insects. The fact that we are in a scenario in which it is expected the disappearance of about half of species of insects known in the next decade seems to me, at least, alarming.

Studies reveal that the rate of loss of insect species is up to 8 times higher than mammals, birds and reptiles. Having lost 80% of the insects in the last 30 years seems catastrophic. This greater loss in insects is mainly due to the greater dependence of these on temperature and environmental factors in their different stages of development, so that small alterations in this can cause serious damage in a complete population.

These changes in the environment often force them to move, sometimes carrying diseases, displacing native species, or adapting exponentially by not having a natural predator in their new habitat and in the worst case, without success of survival. The degradation of habitats produced by man does not help much either.

With these figures and today's photos I do not intend anything other than to call attention to value what we really have, the wealth of both plant and animal that we are part of and how badly we are treating a planet that does not need us at all, and yet, we him to everything.

What do we need to learn it?




L.R.


domingo, 16 de junio de 2019

ATTACUS ATLAS - MARIPOSAS QUE NO COMEN



Buenos días, 
algunos posts atrás (AQUÍ) ya os presenté a esta maravillosa mariposa noctura, la especie Attacus atlas, y hoy vamos a centrarnos más en ella y sobre todo, dejaros disfrutar del resto de fotos que le hice, o espero que así sea.

No puedo comenzar de otra manera sino haciendo mención a su tamaño, ya que es una de las mariposas de mayor envergadura conocidas en el planeta Tierra, por no decir la de mayor tamaño de todas, alcanzando fácilmente los 30 centímetros entre ambos extremos de las alas.

Como la especie del anterior post, la Attacus atlas también pertenece a la familia de lepidópteros productores de seda, en este caso secretando en hilos discontinuos. Muy apreciada por su gran durabilidad y de color café con una textura lanosa es su seda, conocida vulgarmente como "fágara".

Las tradiciones y leyendas eran responsables de que antiguamente se quemaran por curanderos, ya que se creía en su capacidad de curar dolores de espalda con este acto. Sus crisálidas además, eran también utilizadas para la elaboración de carteras, por lo que, con todo esto, ha sido desde hace siglos una especie muy vinculada a la sociedad asiática, de donde es originaria.


Good morning,
some posts back (HERE) I presented to you this wonderful nocturnal butterfly, the species Attacus atlas, and today we are going to focus more on it and above all, stop enjoying the rest of the photos that I have taken, or I hope so.

I can`t begin otherwise but make a reference to its size, and one to the largest butterflies known on planet Earth, not to mention most of all, easily reach 30 degrees between the ends of the wings.

Like the species in the previous post, the Attacus atlas also belongs to the family of silk-producing lepidoptera, in this case secreting in discontinuous threads. Very appreciated for its great durability and brown color with a texture is its silk, commonly known as "fagara".

The traditions and the legends were responsible for the antiquity of the healers, for the healing of the back pains with this act. In addition, we have also used for the development of portfolios, so, with all this, has been for centuries a species closely related to Asian society, where it originates.




Como muchas otras especies de mariposas nocturnas, y también algunas diurnas, no presenta aparato digestivo en su etapa adulta, por lo que no pueden alimentarse, solo las orugas podrán hacerlo. Esto hace que la última fase, adulto, no supere los siete días.

¿Pero tiene entonces alguna ventaja para la supervivencia de esta especie? 
En las primeras fases, su alimentación activa, generalmente basada en hojas de árboles frutales, le permite le permite obtener toda la energía necesaria para completar el ciclo vital. En concreto al macho, que en la fase adulta le permite moverse hábilmente en busca de la hembra, que tras la cópula vuela también hacia un lugar óptimo donde realizar la puesta de huevos.

¿Conocíais esta característica de mariposas sin aparato digestivo?

Estoy deseando poder fotografiar a la oruga de esta especie, espero hacerlo pronto y poder hablaros de ella también.

Seguimos en contacto por instagram (AQUÍ), facebook (AQUÍ) y twitter(AQUÍ).
Me encantará leeros en comentarios!
Hasta el próximo post!!


Like many other species of nocturnal butterflies, and also some diurnal ones, Attacus atlas does not present digestive system in its adult stage, reason why they can not feed, only the caterpillars will be able to do it. This means that the last phase, adult, does not exceed seven days.

But does it have any advantage for the survival of this species?

In the early stages, its active feeding, usually based on fruit tree leaves, allows it to obtain all the energy necessary to complete the life cycle. In particular the male, which in the adult stage allows him to move skillfully in search of the female, who after the copulation also flies to an optimal place where to perform the laying of eggs.

Did you know this characteristic of butterflies without a digestive system?

I'm looking forward to photographing the caterpillar of this species, I hope to do it soon and I can tell you about it too.

We keep in touch by instagram (HERE), facebook (HERE) and twitter (HERE).
I will love to read you in comments!

Until the next post !!



L.R.

domingo, 19 de mayo de 2019

MARIPOSA DE LA SEDA - (SAMIA RICINI)



Buenos días, 
esta semana seguimos hablando de mariposas nocturnas, y nos sumergimos en el mundo de la seda y las especies productoras de ella, concretamente una de ellas.

La seda es una fibra natural, brillante, muy suave y única, ya que es producida por varias especies de gusanos. Generalmente su principal productor es Bombyx mori, una polilla asiática de la familia Bombycidae, pero además de ella, hay otras especies productoras de seda, como la que traigo hoy en el post, Samia ricini (Phylosamia ricini), conocida vulgarmente como mariposa de seda del ricino, y perteneciente a la familia Saturniidae, la cual ya os introduje en el último post, que os animo a leer si no lo habéis hecho. Os dejo el enlace AQUÍ.

La sericultura, definida como la cría de gusanos y producción de seda, es una actividad ambientalmente sostenible que se practica en cuatro regiones del mundo, cobrando la mayor importancia la producción en Asia y Pacífico. Es un pilar importante en la economía de algunos países, donde está muy ligada a su historia y tradiciones.
Existen, al menos, ocho especies de gusanos productores de seda silvestres de alto valor económico y comercial.


Good Morning,

this week we continue talking about moths, and we dive into the world of silk and the species that produce it, specifically one of them.

Silk is a natural, bright, very soft and unique fiber, as it is produced by several species of worms. Generally its main producer is Bombyx mori, an Asian moth of the Bombycidae family, but in addition to it, there are other silk producing species, such as the one I bring today in the post, Samia ricini (Phylosamia ricini), commonly known as silk butterfly of the castor, and belonging to the family Saturniidae, which I already introduced you in the last post, that I encourage you to read if you have not done. I leave the link HERE.

Sericulture, defined as the breeding of worms and silk production, is an environmentally sustainable activity that is practiced in four regions of the world, with the greatest importance being the production in Asia and the Pacific. It is an important pillar in the economy of some countries, where it is closely linked to its history and traditions.

There are at least eight species of wild silk-producing worms of high economic and commercial value.




La mariposa de seda del ricino pertenece a un género que engloba especies venenosas para las aves, ya que su larva se alimenta de plantas venenosas de ricino, lo que le otorga una clara defensa contra la depredación. Esta especie asiática es una gran mariposa nocturna, con una envergadura de entre 11 y 12,5 centímetros, y con una franja amarilla y ocelos característicos, como puedes observar en las fotografías. 

El dimorfismo sexual en esta especie no es muy acusado, aunque sí puedes encontrar leves diferencias morfológicas entre machos y hembras. Los machos presentan un abdomen más pequeño, las antenas algo más anchas y plumosas y las alas más esbeltas que las de las hembras.

Sus orugas alcanzan los ocho centímetros de longitud, y van pasando de un color amarillo en las primeras fases, a un verde claro con punteado negro y tubérculos. En la primera fase tienen costumbres más gregarias, que abandonan hasta hacerse solitarias al final de la fase de oruga, antes de pasar a la siguiente fase. 
Samia ricini presenta una metamorfosis completa, pasando por cuatro estadios: huevo, larva u oruga, ninfa o crisálida y adulto o mariposa. Todo ello en un período de tiempo de entre dos meses y medio y tres.


The castor silk butterfly belongs to a genus that includes poisonous species for birds, since its larva feeds on poisonous castor bean plants, which gives it a clear defense against predation. This Asian species is a large nocturnal butterfly, with a wingspan of between 11 and 12.5 centimeters, and with a yellow stripe and characteristic ocelli, as you can see in the photographs.

The sexual dimorphism in this species is not very pronounced, although you can find slight morphological differences between males and females. The males have a smaller abdomen, the antennae somewhat wider and feathery and the wings more slender than those of the females.

Their caterpillars reach eight centimeters in length, and they go from a yellow color in the first phases, to a light green with black stippling and tubers. In the first phase they have more gregarious habits, which they leave until becoming solitary at the end of the caterpillar phase, before moving on to the next phase.

Samia ricini presents a complete metamorphosis, passing through four stages: egg, larva or caterpillar, nymph or chrysalis and adult or butterfly. All this in a period of time between two and a half months and three.




Originario del Sur de Asia, Samia ricini ha sido introducida en India, Japón, Malasia, etc, llegando incluso a Australia, Europa o América, por lo que es una especie ampliamente conocida. 
Esta especie no presenta diapausa, y es capaz de producir 5 generaciones al año, lo que resulta beneficioso a la industria de la seda que comentábamos al comienzo del post.

Os dejo ya con las fotos del post, espero que os gusten, y os animo a comentar abajo. 
Nos vemos en el próximo y como siempre seguimos en contacto por instagram (AQUÍ), facebook (AQUÍ) y twitter (AQUÍ).

Feliz semana!


Originally from South Asia, Samia ricini has been introduced in India, Japan, Malaysia, etc., even reaching Australia, Europe or America, so it is a widely known species.
This species does not have diapause, and is capable of producing 5 generations a year, which is beneficial to the silk industry that we mentioned at the beginning of the post.

I leave you with the photos of the post, I hope you like them, and I encourage you to comment below.

See you in the next and as always we keep in touch by instagram (HERE), facebook (HERE) and twitter (HERE).

Happy week!



L.R.